联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
翻译技巧
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 翻译技巧
新闻词汇总结2

毕业生分配制度 assignment of graduates/

表见代理 agency by estoppel/

闭门羹 given cold-shoulder /

闭关政策 closed-door policy/

闭卷 closed-book exam/ 冰雕 ice sculpture/

冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug" /

避税 evade tax/

逼上梁山 be driven to drastic alternatives /

变相涨价 disguised inflation /

变相涨价 disguised inflation/

蹦迪 disco dancing/

蹦极 bungee, bungee jumping /

薄利多销 small profits but quick returns; small profits and good sales /

薄利多销 small profit, large sale volume/

保理业务 factoring business /

保龄球 bowling/

保释 on bail/

保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area/

保税区 tax-protected zone/

保税仓库 bonded warehouse/

保质期 guarantee period/

保证重点支出 ensure funding for priority areas /

保证金 margins, collateral /

保证金帐户 margin account/

保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate/

保值储蓄 inflation-proof bank savings /

保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy /

保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy/

保持国有股 keep the State-held shares /

保兑银行 confirming bank/

保护生态环境 preserve the ecological environment/

保护伞 protective umbrella/

保护主义 protectionism/

保护关税 protective duty/tariff/

保护价格 protective price/

保健食品 health-care food /

保健按摩 therapeutic massage/

报销 apply for reimbursement/

报复性关税 retaliatory duty/

 报国计划的实施 implementation of Dedicator’s Project /

报关员 declarant /

暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)/

爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up/ 北约 NATO (the North Atlantic Treaty Organization)/

北欧投资银行 Nordic Investment Bank /

背投屏幕 rear projection screen /

背黑锅 to become a scapegoat/

备件 spare parts /

被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking/

奔小康 strive for a relatively comfortable life /

本命年 one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches / 本垒打 circuit clout, four-master, round trip /

本票 cashier’s cheque/

本本主义 bookishness /

笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. /

兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures/

边缘知识人 Marginal intellectuals/

边缘科学 boundary science /

边缘科学 borderline science/

边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas/

边际效益 marginal benefit/

边际薪酬 marginal salaries/

边际报酬 marginal return /

并网发电 combined to the grid/

博士生 Ph.D candidate /

博士后 post-doctoral/

博彩(业) lottery industry /

博导 tutor of a Ph.D. student/

伯乐 a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)/

补缺选举 by-election /

补偿贸易 compensatory trade/

不买帐 not take it; not go for it/

不良贷款 non-performing loan /

不眠之夜 white night /

不明飞行物 unidentified flying object (UFO)/

不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie. /

不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses/

不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency /

不正当竞争 unfair competition/

不遗余力 spare no effort; go all out; do one’s best/

不夜城 "sleepless city, ever-bright city" / 不败记录 clean record, spotless record /

不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force /

不打不成交 "No discord, no concord. " /

不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man. /

不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result / 不管部部长 minister without portfolio/

不怀恶意的谎言 white lie/

不记名投票 secret ballot/

不结盟运动 non-aligned movement/

不可再生资源 non-renewable resources /

不可抗力 force majeure /

布雷顿森林体系 Bretton Woods system /

布达拉宫 Potala Palace /

步行天桥 pedestrian overpass/

步行街 pedestrian street /

步步高升 Promoting to a higher position/

部长级会议 ministerial meeting

D/ "东突"恐怖分子 East Turkistan terrorist/ "豆腐渣"工程 jerry-built project / (解决争端)调查结果 findings /

找专业翻译公司,就找成都译联翻译服务有限公司

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2022 蜀ICP备12004235号 网站设计制作成都创新互联