联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
翻译技巧
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 翻译技巧
中国词汇英译C

J.

机场建设费 airport construction fee

机构臃肿 overstaffing in organizations (government)

基本路线要管一百年 The basic line must be followed unswervingly for a very long time to come.

基本国情 fundamental realities of the country

基层民主 democracy at the grassroots level

基层组织 organizations at the grass-roots level

基因工程 genetic engineering

积压产品 overstocked commodities (inventories)

绩优股 blue chip

激烈竞争 cut-throat competition

吉尼斯世界记录 Guinness (Book of Records)

吉祥物 mascot

缉毒队 narcotics squad

缉私力量 the forces engaged in the fight against smuggling

集体婚礼 collective wedding ceremony

集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development

计划单列市 city specifically designated in the state plan

计划生育责任制 responsibility system of family planning

计算机中央处理器 central processing unit(CPU)

记者席 press box

"既成事实" fait accompli (noun)

技术产权交易所 technology equity market; technology property right exchange

技术下乡 spread technological knowledge to farmers

嘉宾 distinguished guest, honored guest

加班 work extra shifts

加密 encrypt

加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system

家族企业 family firm

假唱 lip-synch

假动作 deception, feint

甲骨文 inscriptions on oracle bones

假日经济 holiday economy

坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences

监督部门 watchdog

尖端产品 highly sophisticated products

剪彩 cut the ribbon

剪刀差 the scissors gap between the prices of ... and ...

减负 alleviate burdens on sb.

减速玻璃(汽车)decelerating glass

减员增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency

江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangze River

讲诚信,反欺诈: honor credibility and oppose cheating

脚踩两只船 sit on the fence

脚踏实地 be down-to-earth

侥幸球 fluke

教学法 pedagogy; teaching method

教育部社政司 Social Science Research and Ideological Work Department of the Ministry of Education

接口 interface

街道企业 neighborhood enterprise

街心花园 park at an intersection; garden in the city center

节奏布鲁斯音乐(RMB音乐) rhythm blues

解放生产力 emancipate the productive forces

解放思想、实事求是的思想路线 ideological line of emancipating the mind and seeking truth from facts

解困基金 anti-poverty funds

结售汇制度 the system of exchange, settlement and sales

戒毒所 drug rehabilitation center

戒急用忍 overcome impetuosity and exercise patience

金本位 gold standard

金边债券 gilt-edged bonds

金刚经 Vajracchedika-sutra

金降落伞 golden parachute

金融电子化 computerize financial services

金税工程 Golden Tax Project

紧箍咒 inhibiting magic phrase

紧密型企业集团 tightly-knit groups of enterprises

紧追 cling to, shadow, thunder on one’s trail

近海渔业 offshore fishery

近水楼台先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.

进出口商会 chamber of import and export trade

进口渗透 import penetration

禁渔期 closed fishing seasons

禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验保爆炸 prohibit any nuclear weapon test explosion which releases nuclear energy at any place and in any environment

经常项目顺差favorable balance of current account, surplus of current account

经常性贷款 commercial lending

经常性支出 running expenses

经济林 cash tree

经济全球化 economic globalization; economic integration

经济失调指数 misery index

经济头脑 commercially minded people; people with business sense

经营管理高度科学化的现代化大企业 modern big enterprise with highly scientific management system

精简机构 streamline government organs

精品 competitive products

京剧票友 Peking Opera fan

京剧人物脸谱 types of facial make-up in Beijing opera

景泰蓝 cloisonné

敬业精神 professional dedication; professional ethics

劲射 power shot

九五攻关 State Key Task 95

居委会 neighborhood committee; residents’ committee

局域网 local area network (LAN)

举报电话 informants’ hot-line telephone

拒载 refuse to take passengers

君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

竣工式 completion ceremony

K.

卡丁车 kart

开发一代,储存一带,预研一代 (产品) to develop this generation of products while researching on the next generation of products

开放式基金 open-ended fund

开工不足 enterprises running under their production capacity

开工典礼 commencement ceremony

开题报告 opening speech; opening report

看守政府, 看守内阁,过渡政府 caretaker cabinet

坎儿井 karez

抗美援朝战争 War to Resist US Aggression and Aid Korea

抗震棚 quake-proof shelter

考研 take part in the entrance exams for postgraduate schools

科技成果转化为生产力 transfer of scientific and technological achievements

科技含量 technology content

科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force.

科教兴国 rely on science and education to rejuvenate the nation

科研攻关 scientific research and tackle the key research project

可持续发展 sustainable development

刻录机 CD writer; disc-carving machine

空头支票 accommodation note, lip service

空中小姐 air hostess; air stewardess

控股公司 holding company

扣帽子 put a label on

跨世纪工程 a trans-century project

跨越式发展 great-leap-forward development

快讯 news flash; flash

宽带接入 broadband access

宽带网 broadband networks

宽限期 grace period

亏损企业 enterprises running in the red/under deficit

困难职工 the needy

L.

垃圾债券 junk bond

拉动经济增长 fuel economic growth

拉拉队 cheering squad

拉拉队长 cheer-leader, rooter king

拉关系 try to curry favor with

来电显示电话机 caller ID telephone

来料加工 process materials supplied by clients; accept customers’ materials for processing

劳动合同制 labor contract system

老字号 an old and famous shop or enterprise

"篱笆墙" barriers/ blockage to inter-regional trading

礼仪小姐 ritual girl

利改税 substitution of tax payment for profit delivery

利好因素 wrinkle

利基 niche

立体农业 three-dimensional agriculture

联合联络小组 joint liaison group

廉政建设 construction of a clean and honest administration

廉政、勤政、务实、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government

廉洁奉公,以正治国 (of an official) clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness

联产承包责任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output; contract system with remuneration linked to output

联合国会费 the UN membership dues (fee)

联合兼并 conglomeration and merger of enterprises

联合投标 syndicated tender

联想集团 Legend Group

练摊 to be a vendor

良性循环 virtuous circle

粮食收购部门 (government’s) grain procurement (purchasing) agencies

粮油关系:grain and oil rationing registration

两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation

两弹一艇 A-bomb, H-bomb and nuclear-powered submarine

"两个对等的政治实体" "two equal political entities

两个文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress

两手抓两手都要硬 We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civilization(both material as well as culture and ideological progress) without any letup.

"两思"(致富思源,富而思进) to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence

老少边穷地区 former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas

《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio

猎头公司 head-hunting company

临时主教练 caretaker coach

领头羊 bellwether

留职停薪 retain the job but suspend the salary

留学咨询:consulting on the study abroad

流动人口 transient population

(行业中的)龙头老大 leading enterprise; flagship of the industry

乱集资、乱摊派、乱收费 unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises

乱收费、乱摊派、乱罚款 arbitrary charges, fund-raising quotas and fines

《论语》 Analects of Confucius

论文答辩 (thesis) oral defense

裸机:bare mobile phone

绿地覆盖率 forest coverage rate

绿化 afforestation

绿色急救通道 emergency green path

绿色食品 green food

M.

马拉松式竞选活动 campaignathon

马路菜场入室工程 the project to build indoor free market to accommodate street vegetable vendors

马太效应 the Matthew effect (A phenomenon in specific circles whereby one’s accomplishments and reputation tend to snowball, and those with meager accomplishments have greater difficulty achieving accomplishments. )

满意度 degree of satisfaction

盲流和倒流人员 transient from the countryside

帽子戏法 hat trick

冒充包装(销售)[指将劣质商品包装成外观像名优产品出售的做法] copycat packaging

买一送一 two-for-one offer, buy one get one free

美声唱法 bel canto

美食节 gourmet festival

门前三包 be responsible for general sanitation, green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building

蒙古包 (Mongolian) yurt

蒙古大夫 quack

朦胧诗 misty poetry

民办教师 citizen-managed teachers (teachers in rural citizen-managed or state-managed schools who do not receive the normal remuneration from the government)

民工潮 farmers’ frenzied hunt for work in cities

民进党 Democratic Progressive Party

民主党派、工商联与无党派人士 non-Communist parties, federations of industry and commerce, personages without party affiliation

民族凝聚力 national cohesion

民族委员会 ethnic affairs commission

民族文化大省 a province with rich ethnic culture

明明白白消费(2000年保护消费者权益工作主题)transparent consumption

磨洋工 dawdle along

目标管理 management by objectives

N.

NASDAQ National Association of Securities Deal Automated Quotations

纳米 nanometer

难得糊涂 Where ignorance is bliss, it’s folly to be wise.

南水北调 South-to-North water diversion

南水北调工程 divert water from the south to the north project

男权主义思想 male chauvinism

囊括 complete a sweep

耐用消费品 durable consumer items (goods)

闹情绪 be disgruntled; be in a fit of pique

内环路 inner ring road

内联企业 enterprises with internal connections

能官能民 be ready to both serve as an offical and be one of the common people

能进能出,能上能下competent to work both at the top and at the grass roots

能进能出,能上能下,方谓好汉 He who knows how to fight and how to retreat deserves to be called a brave man.

能上网的手机 WAP phone

内耗 in-fighting

泥菩萨 like a clay Buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival

年同比 year-on-year; on an annual basis

年夜饭 family reunion dinner

扭转局面 reverse the tide, turn the table

农村剩余劳动力 surplus rural labour (labourers)

O.

P.

跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman

泡沫经济 bubble economy

配股 allotment of shares

配套政策 supporting policies

棚户 shacks; family that live in shacks

碰钉子 get snubbed

碰头会 brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)

疲软股票 soft stock

皮包公司 bogus company

啤酒肚 beer belly

票贩子 scalper, ticket tout

骗汇、逃汇、套汇 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage

贫富悬殊 polarization of rich and poor

贫铀弹 depleted uranium bomb

平面设计师 graphic designer

瓶颈制约 bottleneckrestrictions

扑网(体) rush-up, rushing

普选制 general election system

找专业翻译公司,就找成都译联翻译服务有限公司

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2022 蜀ICP备12004235号 网站设计制作成都创新互联