联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
译文赏析
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 译文赏析
商标翻译中商标术语英语翻译

商标名是品牌形象的重要内容之一,搞好商标的翻译是成功地实现商品国际化的首要任务。由此成都翻译公司介绍在翻译中常见的商标术语英语翻译。商标翻译方法词汇:

世界贸易组织《wto》 world trade organization 

关税及贸易总协定《gatt》 general agreement on tariffs and trade 
亚太经济合作组织《apec》 asia pacific economic cooperation 
与贸易有关的知识产权协议《trips》 agreement on trade related aspects of intellectual property rights 
世界知识产权组织《wipo》 world intellectual property organization 
保护知识产权联合国际局 international board of intellectual property right 
保护工业产权巴黎公约 paris convention for the protection of industrial property 
商标国际注册马德里协定 madrid agreement concerning the international registration of marks 
商标注册条约《trt》 trade mark registration treaty 
商标注册用商品与国际分类尼斯协定 nice agreement concerning the international classification of ggods and services for the purpose of the registration of marks 
建立商标图形要素国际分类维也纳协定 vienna agreement for establishing and international classfication of the figurative elements of marks 
专利合作条约《pct》 patent co-operation treaty 
共同体专利公约 community产patent convention 
斯特拉斯堡协定《sa》 strasbourg agreement 
工业外观设计国际保存海牙协定 the hague agreement concerning the international deposit of industrial designs 
工业外观设计国际分类洛迦诺协定 locarno agreement on establishing and international classification for industrial designs
商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(sct) standing committee on the law of trademarks,industrial  design  and gergraphical indication 
国际专利文献中心《inpadoc》 international patent documentation center 
欧洲专利局《epo》 european patent office 
欧洲专利公约 european patent convention 
比荷卢商标局 trade mark offiice of belgium-holland-luxemburg 
法语非洲知识产权组织 organization of african intellectual property 
国际商标协会 the international trademark association
中华人民共和国商标法 ttrademark law of the peoples republic of china 
英国商标法 trademark law of united kingdom of great britain and northern ireland 
美国商标法 trademark law of the united states of america 
日本商标法 japanese trademark law 
商标 trade mark
商标局 trade mark officce 
商标法 trademark law 
文字商标 word mark 
图形商标 figurative mark 
组合商标 associated mark
保证商标 certification mark 
集体商标 collective mark 
驰名商标 well-known mark 
著名商标 famouys mark 
近似商标 similar mark 
防御商标  defensive mark 
服务标记 service mark 
注册商标 registered mark 
商标注册申请人 trade mark registrant 
注册申请日 application date of trade mark 
注册申请号 application number 
商标注册证 trade mark registration certificate 
商标注册号 trade mark registration number 
商标注册日  trade mark registration date 
商标注册簿 trade mark registered book 
注册有效期 the term of validity 
商标注册官 examination for trade mark registration 
注册查询 trade mark enquiries 
注册续展 renewal of trade mark
分别申请 separate application 
重新申请 new registration 
别行申请  new application 
变更申请 application regarding changes 
注册代理 trade mark agency
注册公告 trade mark publication 
申请注册 application for registration 
续展注册 renewal of registration 
转让注册 registration of assignment 
变更注册人名义/地址/其它注册事项 modification of name/address of registrant/other matters 
补发商标证书 reissuance of registration certificate 
注销注册商标 removal 
证明 certification 
异议 opposition 
使用许可合同备案 recordal of license contract 
驳回商标复审 review of refused trademark 
驳回续展复审 review of refused renewal
驳回转让复审 review of refused assignment 
撤销商标复审 review of adjudication on opposition 
异议复审 review of adjudication on opposition 
争议裁定 adjudication on disputed registered trademark 
撤销注册不当裁定 adjudication on cancellation of improperly registered trademark 
撤销注册不当复审 review on cancellation of improperly registered trademark
处理商标纠纷案件 dealing with infringement 
优先权 priority 
注册申请优先日 date of priority 
注册商标使用人 user of registered trade mark 
注册商标专用权 exclusive right to use registered trade mark
注册商标的转让 assignment of registered trade mark 
商标的许可使用 licensing of registered trade mark 
使用在先原则 principle of first to use 
注册在先原则 principle of first application 
商标国际分类 international classfication of goods 
专利 patent 
专利权 patent right 
专利权人 patentee  
专利代理 patent agency
产品专利 product patent
专利性 patentablity 
专利申请权 right to apply for a patent
实用新颖 utility model 
专有性 monopoly 
专利的新颖性 novelty of patent  
专利的实用性 practical applicability 
专利的创造性 inventive 
专利文件 patent document 
专利申请文件 patent application document 
专利请求书 patent request 
专利说明书 patent specification 
专利要求书 patent claim 
专利证书 letter of patent 
商标淡化法 trademark dilution act 
商标权的权利穷竭 exhaustion trademark
平行进口 parallel import 
灰色进口 gray import 
反向假冒 reverse passing-off 
显行反向假冒 express reverse passing-off 
隐形反向假冒 implied reverse passing-off 
附带使用 collateral use 
知识产权 intellecturl property 
工业产权 industrial property 
外观设计 design  
发明 invention 
发明人 inventor 
货源标记 indication of source 
原产地名称 appellation of origin(aos) 


地理标记 geopraphical indication(gis)

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2022 蜀ICP备12004235号 网站设计制作成都创新互联