联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
翻译案例
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 翻译案例
睡觉时你的手机放在哪儿? - 成都翻译公司

Most people who own iPhones use them as their alarm clock — making it all too easy to check email one last time before falling asleep and hard to ever feel unplugged from work and social networks. 
大多数智能手机用户都把手机当成是闹钟,睡前也还不忘要再查查邮件。其快捷也确实让大家很难真实地从工作和交际网络中抽离开来。


Several years ago my boss passed out from exhaustion after staying up late to catch up on work. She banged her head on the way down and ended up with five stitches — and became what she calls a "sleep evangelist." Now she leaves her phone charging in another room when she goes to bed and encourages friends to do the same.
几年前,我的老板因为长时刻熬夜加班而膂力不支晕倒,下楼时倒地撞到了头,最终缝了五针——这个疤痕也被她戏称为“睡觉福音”。如今每天睡前她都把手机放在另一个房间充电,她还鼓舞兄弟们也这么做。


"I sent all my friends the same Christmas gift — a Pottery Barn alarm clock — so they could stop using the excuse that they needed their very tempting iPhone by their bed to wake them up in the morning," she said.
她这样说道:“我给我所有的兄弟都送了一样的圣诞节礼物:一个Pottery Barn牌的闹钟,这样他们就不能再把手机当闹钟作为上床玩手机的托言啦。”


If your phone wakes you up in the morning, it may also be keeping you up at night. A 2008 study funded by major mobile phone makers themselves showed that people exposed to mobile radiation took longer to fall asleep and spent less time in deep sleep.
若是手机能在早上把你叫醒,那么它也有这个魅力让你晚上不睡觉。2008年对首要手机制造者查询显现,遭到过多手机辐射的人入眠所需时刻更长,深度睡觉时刻也会减短。


"The study indicates that during laboratory exposure to 884 MHz wireless signals components of sleep believed to be important for recovery from daily wear and tear are adversely affected," the study concluded.
研讨总结道:“研讨结果显现,实验室中884MHz的无线信号会严峻影响到睡觉,然后影响康复平常日子中所耗费膂力。”


And that’s just a physical symtom of sleeping near the phone — "sham" exposure to a phone without radiation failed to produce the same effect. The itch to check in at all hours of the night or wake up to the sound of a text message disrupts our sleep, too. 
这其实和咱们把手机放在枕边睡觉的状况一样——手机的辐射也会发生一样的作用。因为想不断地检查信息,以及信息的提示音都会打扰咱们的睡觉。


A quarter of young people feel like they must be available by phone around the clock, according to a Swedish study that linked heavy cell phone use to sleeping problems, stress and depression. Unreturned messages carry more guilt when the technology to address them lies at our fingertips. Some teens even return text messages while they are asleep.
瑞典一份查询显现,四分之一的年轻人觉得他们有必要得有手机在身边。手机带来了睡觉疑问、压力和郁闷。科技的开展带来了指尖的联系方式,不回复信息只会带来更多的负罪感。所以一些青少年乃至会在睡觉时回复短信。


Most of us choose not to set limits on our nighttime availability. Nearly three-quarters of people from the age of 18 to 44 sleep with their phones within reach, according to a 2012 Time/Qualcomm poll. That number falls off slightly in middle age, but only in people 65 and older is leaving the phone in another room as common as sleeping right next it.
咱们绝大多数人都不会给晚上的时刻设定约束。2012年查询显现,四分之三的18至44岁的人会把手机放在身边入眠。这种状况在中年人中会稍微降低,但只要65岁及以上的白叟才会习气睡觉时把手机放在其他的房间。

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2022 蜀ICP备12004235号 网站设计制作成都创新互联