48 Of Followers & Friends 论随从和朋友
Costly followers are not to be liked; lest while a man maketh his train longer, he
make his wings shorter. I reckon to be costly, not them alone, which charge the purse, but which are wearisome and importune in suits. Ordinary followers ought to challenge no higher conditions, than countenance, recommendation, and protection from wrongs.
代价过高的从者是不可以喜欢的,怕的是一个人把自己底裙裾弄得很长而把羽翼削短了。所谓代价过高的从者不仅是那些消费钱财的人,那些渎请屡求而不知厌的人也算在内。普通一般的从者其所求于主人者不应当超出主人底善意相待,善言先容,以及保护安全,使不受欺凌。
Factious followers are worse to be liked, which follow not upon affection to him,
with whom they range themselves, but upon discontentment conceived against some other: whereupon commonly ensueth that ill intelligence, that we many times see between great personages. Likewise glorious followers, who make themselves as trumpets, of the commendation of those they follow, are full of inconvenience; for they taint business through want of secrecy; and they export honour from a man, and make him a return in envy.
为主人者更不可喜欢那些好党同伐异的从者,因为这些人之来归并不是因为爱你,而是因为对于别人心怀不忿,所以我们常见的大人物之间的那些误会多半是由此而来的。类此,好夸张的从者,那些到处张扬主人底名声的人,也是有很多的不利的;他们泄露机密,破坏事业,并且减少主人底美名,反使他失去一般人底欢心。
找专业翻译公司,就找成都译联翻译服务有限公司