马致远的《天净沙 秋思》的一则翻译
天净沙?秋思 Autum Thoughts
马致远 -- translated by 赵甑陶
枯藤老树昏鸦, Withered vines, olden trees, evening crows;
小桥流水人家, Tiny bridge, flowing brook, hamlet homes;
古道西风瘦马, Ancient road, wind from west, bony horse;
夕阳西下, The sun is setting,
断肠人在天涯。 Broken man, far from home, roams and roams.