1. 我可不是说着玩儿的。I mean what I said.
I mean what I said. 用于强调自己所说话语的重要性,多用于关系较密切的人之间。
A:Are you kidding?
你在开玩笑吗?
B:I mean what I said。
我可不是说着玩儿的。
2. 我又不是三岁小孩儿。I was not born yesterday.
I was not born yesterday. 这个短句多被年轻人使用,强调自己不再是个孩子,已具有办事的能力,是真正的成年人了。
A:Take good care of yourself while I’m out.
我不在时你要好好照顾自己。
B:Don’t worry! I was not born yesterday.
别担心!我又不是三岁小孩儿。
3. 少管闲事儿! It’s none of your business!
It’s none of your business! 用于表达对别人干涉自己事务的反感,告诫其他人不 要插手自己的事。
A:You should not spend money in that way. 你不能那么花钱。
B:It’s none of your business! 少管闲事儿!
4. 你帮了我大忙了。You helped me a lot.
此句还可以表达为“You did me a big favor.”用于高度评价别人对自已的帮助, 感激之情溢于言表!
A:You helped me a lot.
你帮了我大忙了。
B:You’re welcome.
不客气。
5. 你说得一点儿也没错。You can say that again.
You can say that again. 原意为“你可以将此事再说一遍”,这里引申为附和对方 所说的事情。
A:Lucy is very cute, isn’t she? 露西很可爱,不是吗?
B:You can say that again. 你说得一点儿也没错。
6. 我深有同感。I feel the same way.
I feel the same way. 表示对别人所提出的某一观点极为赞同,比“I agree with you.”在语气表达上要更为强烈。
A:I think this is the hottest day this summer.
我想今天是今年夏天最热的一天了。
B:I feel the same way.
我深有同感。
7. 说起来容易做起来难啊。It’s easier said than done.
It’s easier said than done. 是口头经常使用的一句谚语,说明做某事存在一定的困 难。有时也表示不同意别人的看法。
A:You can ask your parents to lend you some money.
可以让你的父母借给你一些钱。
B:It’s easier said than done.
说起来容易做起来难啊。
8. 天气很好,不是吗? A nice day, isn’t it?
A nice day, isn’t it? 多用于陌生人之间主动攀谈、寻找话题的时刻,是一个常用的 谈话技巧。
A:A nice day, isn’t it? 天气很好,不是吗? B:Yes, it is. 是的,是很好。
成都译联翻译有限公司http://www.cdylfy.com