联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
新闻热点
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 新闻热点
两会热词神英语翻译汇集

两会期间出现了不少热点神英语翻译,为了让大家详细了解一下翻译们是如何应对的,成都翻译公司译联翻译整理了两会热词神英语翻译,给大家们欣赏。希望以后对以后的翻译工作有所帮助。

任性 

出处:首先我要讲,党和政府,和我们人民群众,在反腐这个问题上,我们的态度是一致的。我套用一个网络热词,就叫“大家都很【任性】”。所以在这一点上,我说,没有分歧。(2015.3.2 全国政协十二届三次会议新闻发布会) 

权威版:capricious 

脑洞版:duang! 


铁帽子王 

出处:在反腐斗争中,发现一起查处一起,发现多少查处多少,绝不封顶设限,没有不受查处的“铁帽子王”(2015.3.2 全国政协十二届三次会议新闻发布会) 

权威版no one hasimpunity 

脑洞版:The king of duang 


你懂的 

出处:无论什么人无论职位有多高,只要触犯党纪国法,就要严厉惩处。我只能回答成这样了,你懂的。(2014. 3.2 全国政协十二届二次会议新闻发布会) 

权威版:you know what I mean 

脑洞版:hehe 

奥林匹克蓝 

出处:留住“奥林匹克蓝”,我们充满期待。(2015.3.2 全国政协十二届三次会议新闻发布会) 

权威版:the Olympic blue 

脑洞版:no factory,no car 


医疗纠纷 

出处:2012年两会热点问题 

权威版:medical disputes 

脑洞版:patients beat doctors 

舌尖上的安全 

出处:用最严格监管、最严厉处罚、最严肃问责,坚决治理餐桌上的污染,切实保障“舌尖上的安全”。(2014.3.5 十二届全国人大二次会议开幕,李克强总理代表国务院向大会作政府工作报告) 

权威版:safety of every bite of food 

脑洞版:stop eating 


城市病 

出处:2013、2014年两会热点问题 

权威版:urban diseases 

脑洞版:PM2.5 

PM2.5 

出处:细颗粒物指环境空气中空气动力学当量直径小于等于 2.5 微米的颗粒物。它能较长时间悬浮于空气中,其在空气中含量浓度越高,就代表空气污染越严重。 

权威版:particulate matter 2.5 

脑洞版: Chinese air 


未富先老 

出处:《2012年全国两会热词录》 

权威版:age before it gets rich 

脑洞版:ordinary people’ s life 

两会 

出处:我国每年的全国人民代表大会和中国人民政治协商会议都会同期召开,简称“两会”。 

权威版:NPC &CPPCC (National People’s Congress&Chinese People’s Political Consultative Conference )session 

脑洞版:LiangHui 


本文章是由成都翻译公司译联翻译整理发布的。

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2022 蜀ICP备12004235号 网站设计制作成都创新互联