联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
翻译技巧
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 翻译技巧
每天久坐八小时以上会坐以待毙

How many hours do you spend sitting in a chair every day? Eight hours in the office plus three hours in front of the TV after work is the norm for many people.
你每天有几小时是坐在椅子上的?对很多人来说,标准答案就是上班时间再加上下班后在电视机前度过的三小时。

You probably don’t need an expert to tell you that sitting too much is not good for your health — from an increased risk of heart disease and obesity in the long term, to reduced cholesterol maintenance in the short term, not to mention the strain on your neck and spine.
你可能不用专家来告诉你久坐对于健康的危害——从长期来看,久坐会增加心脏病发病率并导致肥胖;短期来说,则会导致“好胆固醇”含量减少;更不用说它会压迫颈椎和脊椎这点了。

To make matters worse, a growing body of research suggests that the negative effects of sitting too much cannot be countered with a good diet and regular exercise, according to an article in The New York Times.
而更糟糕的是,据《纽约时报》报道称,越来越多的研究表明久坐带来的这些危害无法依靠健康饮食和规律锻炼来弥补。

The article reported that a 2010 study of nearly 9,000 Australians found that for each additional hour of television a person watched per day, the risk of dying rose by 11 percent.
该报道指出,2010年时由约九千名澳大利亚人参与的一项研究表明,每天多看一小时电视,死亡风险就会增长11%。

Another study tracked the health of 123,000 Americans between 1992 and 2006. The death rate for men who spent six hours or more per day sitting was about 20 percent higher than for men who sat for three hours or less. The death rate for women who sat for more than six hours a day was about 40 percent higher.
另一项研究则追踪记录了12.3万美国人在1992到2006年间的健康状况。结果显示,每天有6小时或更长时间坐着的男性,其死亡率比每天只有3小时或更少时间坐着的男性高出20%。女性的话,这个数据会高出约40%。

In other words, sitting is killing us.
换句话说,我们正在“坐以待毙”。

Stand up for health
为健康而“站”

So what can we do about it? Health experts suggest we break up those many hours spent sitting with more hours spent standing.
那么我们该怎么办?健康专家建议,应该把静坐时间拆分,多花些时间站着。

找专业翻译公司,就找成都译联翻译服务有限公司

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2022 蜀ICP备12004235号 网站设计制作成都创新互联