联系我们 / CONTACT US
地 址:成都市高新区天晖路360号晶科1号708
电 话: 028-81455645
联系人: 张小姐
翻译技巧
您的当前位置:成都翻译公司 > 译联翻译 > 翻译技巧
金融翻译的小技巧

无论什么行业,什么领域,翻译质量的好坏对于企业来说都是至关重要的,好的翻译意味着企业的门面以及招牌。金融的翻译也是如此,金融可以说是促进经济发展的最有效直接的路径,所以金融的翻译对于公司和企业来说也是很重要的,成都翻译公司认为无论是准确通顺还是信雅达都是体现在将源语言转化成目标语言的表达的基础上。

金融翻译根据语言形式的不同可以分为直译和意译两种,直译就是指保持原句的语言形式,包括用词,句子结构等,而意译就是根据句子所要表达的意思用更加形象生动的语句来进行表达,在不改变原文意思的基础上,将句子翻译出来,对于格式,句子结构的要求可以改变,成都翻译公司总结了一些金融翻译方面的小窍门,大家一起来围观一下。

在金融翻译的过程中,首先,应该避免专业的误译,译员如果仅仅只是翻查字典,以字典中的意义去进行翻译,难免会造成误译,轻则会觉得翻译水平很糟糕,闹出笑话,重则会导致很严重的经济损失,所以金融翻译这块切忌不懂装懂。其次,对于特定的术语一定要坚持直译,金融的语体是比较正式的,也是金融翻译中特有的,所以要坚持直译,不能意译。最后,要根据语境把握词义,,在不同的语境中,有些词的意义是不一样的,所以要根据语境进行判断。


成都翻译公司认为无论是名词还是动词, 只要词义单一、金融业特有, 就应该坚持直译的方法。

成都翻译公司 专业翻译 沟通你我 专业成都翻译公司 联系人:张小姐 电话:028-81455645

CopyRight@ 成都译联翻译服务有限公司 版权所有2012—2022 蜀ICP备12004235号 网站设计制作成都创新互联